Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 12:10

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Cohen, who has a background in publishing and is now the founder and chairman of the New York Angels, wanted to talk about what it was like to work with Pinterest in those early days, how the idea for Pinterest blossomed out of a different project Silbermann was working on, and what makes the Pinterest team different and therefore successful. There are also, Cohen believes, valuable lessons in the Pinterest story for other social entrepreneurs.

Japanese

パブリッシングの経験を持ち今ではニューヨークエンジェルズの創設者であり会長であるコーエンはPrinterestでの初期の仕事がどのようだったか、シルバーマンが担当していた別のプロジェクトからPrinterestのアイデアがどのように開花したか、そして何がPrinterestのチームを差別化し成功に導いたかについて語りたがっていた。そしてPrinterestのストーリーには他のソーシャル起業家たちにとってとても勉強になる内容もあるとコーエンは信じている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.