Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 11:15

Japanese

梱包は丁寧だったので、運搬中についた傷ではないように思います。
BBBは14個、CCCは3個、傷(凹み)がありました。

傷の一部を写した写真を送ります。
返品は送料及び、時間がかかるので望んでいません。

しかしこの傷が付いた商品は日本で販売することはできません。
販売した場合、間違いなく顧客から苦情が来ます。
我々は過去に何度か経験しています。

今回はこちらで処理します。
もし今後、同じような商品が納品された場合は、今回の分も含めて交換をお願いします。

English

Since the package was careful, I don't think the damage was caused during transportation.
There are 14 damages (dent) on BBB and 3 damage (dent) on CCC.

I am sending you the picture that shows a part of the damages.
I do not wish return due to the shipping cost and time consuming process.

However, we cannot sell this damaged item in Japan.
I'm sure that our customer will complaint as we have experienced in the past.

We will take care of this time.
If you deliver the item with the same condition in the future, I must request you to replace it, including this order.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.