Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 19:25

English

One strength of the product is that it’s built from a teacher’s perspective. Scheur noticed, for instance, that students in his classroom pay more attention when sample sentences include popular characters (Mr. T was an early favorite). In the app, students can choose interests such as NBA or Superheroes that are then included in their practice problems.

“Teachers tend to be very student-centered thinkers,” Scheur says. “Being attuned to the needs of students every day, for ‘x’ hours a day, for a decade has given me a sense of what motivates them.”

Japanese

このアプリの長所の一つは教師の視点から作られているということだ。例えばScheur氏は、例文に人気キャラクターを入れたほうが自分の生徒たちが注意を払うことに気づいた(始めはミスター・Tが人気だった)。アプリではNBAやスーパーヒーローなどを、生徒の好みに合わせて練習問題に組み入れることができる。

「教師というのは非常に生徒主体に考えるものですからね」とScheur氏は言う。「10年間にわたって毎日生徒の要求に敏感になり続けたことで、何が彼らのやる気を引き出すのか分かったんです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.