Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 17:01

k0ta0uchi
k0ta0uchi 50 たまにWebサイトの仮訳をしたり。
English

Chelsea has a classic coach look.
Hamptons weekend is relaxed but refined.
Kristin is sophisticated and modern.
Madison is refined and luxurious. This is an unmistakably uptown correction, named for the most for elegant avenue in New York , crafted in beautiful textured leathers and branded with the original COACH horse-and- carriage logo.
Willis is the rebirth of an icon.
Poppy is charming and bright.
Coach classics sre iconic and timeless.

Japanese

チェルシーは、クラシックなCOACHの顔を持っています。
ハンプトンの週末はリラックスできますが、洗練されています。
クリスティンはモダンで垢抜けています。
マジソンは洗練されていて、豪華です。これは美しい質感のレザーで作られ、COACHオリジナルのhorse-and-carriageロゴブランドの、ニューヨークの一番エレガントな大通りの名のついた紛れも無いアップタウンコレクションです。
ウィリスは、象徴の復活です。
ポピーは魅力的で明るいです。
コーチクラシックは象徴的で時代を超越しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: COACHというブランドの説明文です。