Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 01:39

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
English

VINTAGE TIN MADE IN JAPAN MASUDAYA WIND UP BLUE SPACE MAN ROBOT WITH MOVING MOUTH . HAS THE Y MADE IN JAPAN ON THE BACK. WHEN YOU WIND HIM UP HE WALKS / WADDLES, ARMS MOVE, AND HIS MOUTH OPENS AND CLOSES. I TOOK LOTS OF PICS SO YOU CAN SEE EXACTLY WHAT YOU ARE GETTING. HAS TYPICAL PLAY WEAR. A FEW MINOR SCRATCHES AND DENTS. TOP OF HEAD AND BOTTOM OF FRONT NEAR FEET ARE THE WORST. AS YOU CAN SEE FROM THE CLOSE UPS NOTHING MAJOR. I WOULD CALL HIM A SOLDID C 7 1/2 ALMOST A C8. US BUYER PAYS $20 FOR PRIORITY OR FEDEX KINKO SHIPPING / INSURANCE. OUTSIDE US PAYS $75 SHIPPING FOR PRIORITY AIR WITH INSURANCE.

Japanese

日本製(増田屋)のビンテージブリキ玩具、ゼンマイロボット、ブルースペースマン (Blue Space Man)。口が動き、背中には日本製の「Y(不明、ゼンマイ?)」がついている。ゼンマイを巻くとかたかたと体を左右にゆらしながら歩行し、手も動き、口も開閉する。 写真をたくさん撮ったので、どのようなものか正確に分かるだろう。典型的な玩具で、あまり目立たないが、多少傷やシミがある。頭の上と足部前方には大きなダメージ。クローズアップすれば目立たない。自己評価はSOLDID c7 1/2 (ほとんどA C8 に近い)。アメリカのバイヤーはプライオリティーやFEDEX KNKOによる輸送費用及び保険に、20ドル支払う。アメリカ国外の輸送の場合、プライオリティー航空便(保険付)で75ドル。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.