Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 23 Mar 2012 at 19:33

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
Japanese

今日は本当にありがとうございました。
幸せな時間を過ごせました。
年内にもう一度ここへ来たいと思っています。
皆様もお身体に気を付けてください。

最後に一つどうしても言いたいことがあります。
昨年の震災の時に、アメリカが友人としてすばやく手を差し伸べてくれたことを私たちは決し
て忘れません。
それはスペインの当時の首相、サパテロ氏のオファーについても同様です。 
私たちは世界中の皆様に助けられ、勇気を貰いました。
一人の日本人として心からの感謝の気持ちをお伝えします。

English

Thank you very much for today.
I had such a happy time.
I would like to visit here again within this year.
Please take care of yourself as well.

I have something I really want to say.
We will never forget that the Americans helped us as our friends after the earthquake last year.
It is the same with Mr. Zapatero's offer who was a prime minister of Spain at the time.
We received help and courage from all over the world.
I would like to say thank you from bottom of my heart as a Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁重な文体で訳して頂けると助かります。