Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2012 at 09:05
Dear, we will appreciate you can do me a favor too, we need your help to contact the DHL in our country for the 3 parcels, because maybe they charge illegal. is there any possibility that you ask the DHL in your country to tell the DHL in our country for that all the parcel return back is free?
My Yasuko, for these period business with you , we know that you are very loyal and faithful to us as we are loyal to you .we will appreciate you can give us more time to solve this issues , pls do not ask for paypal in a hurry, thank you.we will try our best to solve the problem for your satisfaction.
大変お手数ですが、3つの荷物の件であなたより自国のDHLにお問い合わせいただけないでしょうか?弊社が行おうにも違法となっているためいたしかねます。自国のDHLを通じて我が国のDHLに荷物の無料返送の件をお問い合わせいただくことは可能でしょうか?
やすこ様と今までお取引させていただき、弊社をご愛顧くださっていることはよく理解しております。また、弊社もあなたを大切なお客様と考えております。この件の解決にもう少々ご猶予をいただけませんでしょうか?あわててPayPalにお問い合わせになることは、どうかなさらないでください。ご満足いただけるようこの問題の解決に全力を尽くす所存でございます。