Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 22:00

cozy
cozy 53
English

The other interesting change is that Sina has begun blocking searches for any terms related to the real name rules. “Real-name system,” “weibo real-name system,” “real name,” and more are all blocked, and displaying the standard error message:

" In accordance with the relevant laws and regulations, your search results cannot be shown."

According to some users, messages containing those phrases are also being deleted manually by Sina’s censors. We were unable to confirm this independently, and a message I posted this afternoon containing the phrase “real-name registration” remains on my account at present. However, that doesn’t mean that other users haven’t been having posts deleted.

Japanese

そしてもう一つの興味深い変化は、Sinaが実名義務化に関する単語を含んでいる検索結果をブロックし始めたことだ。「実名システム」「weibo実名システム」「実名」など、すべてブロックされており、以下のありふれたエラーメッセージが表示される。

「関連法や関連規則に従って、検索結果は表示できません。」

一部のユーザーによると、これらのフレーズを含んだメッセージはSinaの検閲官によって手動でも削除されているらしい。これは我々は自力では確認できなかったし、今朝投稿した「実名登録」というフレーズを含むメッセージも、現在のところはまだ削除されていない。しかし、他のユーザーも削除されていないとは限らないだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.