Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 21:43

kaory
kaory 57
English

Both founders have the experience in the financial sector and also saw opportunities in the market. He added:

"Unlike North America and Europe, the brokerage industry in Hong Kong has been stagnant for the last decade with no innovation. Our competitors largely run the same technology they did a decade ago and nobody has evolved the online user experience. All of the products we saw were static rather than dynamic and built around a customer’s unique needs… Hong Kong is currently the seventh-largest stock exchange in the world and boasts over two million individual investors."

Japanese

2人の設立者は投資部門での経験があり、マーケットでのビジネスチャンスも考えていた。Mikaal氏は続けて言う。

「北米や欧州とは異なり香港での証券業界はこの10年間、イノベーションもなく伸び悩んでいました。同業者も10年前に取り組んだ時とだいたい同じテクノロジーを使っており、誰もオンラインでのをユーザー・エクスペリエンスを発展させることはありませんでした。今まで見てきたシステムはすべてダイナミックと言うよりもまったく変化のないもので、ユーザーごとのニーズにしたがって構築されたものでした。香港は現在、証券取引で世界第7位であり、個人投資家が200万人を超えることを誇りにしています。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.