Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 21:17

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

In case you can’t see the video, here’s a basic summary: Acheevit comes in two parts: a desktop application and a web dashboard. The idea is to give managers and fellow-team members real time information about sales and team goals while also increasing motivation through rewards and other game-like features. Today is actually the company’s official launch of its software with its first client, mig33. But the software is still in development, so the team is very excited to get feedback and will continue working to improve the product even as they pursue new clients.

Japanese

動画をご覧になれない方のために、ここにベーシックなサマリーがある:Acheevitは2つの部分からなっている:デスクトップアプリケーションとウェブダッシュボードだ。アイデアは経営者とフェローチームメンバー販売とチームの目標についてのにリアルタイム情報を与えながら、報酬やゲーム的機能を通してモティベーションを高めていくことだ。今日はまさに同社の最初のクライアントであるmig33とのソフトウェアの正式スタート日だ。しかしソフトウェアはまだ開発段階なので、チームはフィードバックを得ることにとても興奮しており、今後新規クライアントを得てからも製品の改良を続けるとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.