Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 15:48
[deleted user]
51
Japanese
本日、御社の口座宛に1000ユーロのお支払いを完了しました。
国際送金ですので、御社の口座に入金されるのは1週間程度の時間がかかります。
振込の際に使用したレシートをメールに添付したので確認してください。
弊社としては、すみやかに商品の発送をしていただくことを希望します。
また弊社はTeikoku number を取得していません。
出荷が完了したらAirWayBillのナンバーを返信してください。
English
I've already paid 1,000 euro to your company's account.
It is an international remittance and it takes about one week to go into your account.
I attached a receipt of this remittance with this email. I hope you can find it.
It would be very nice if you can send me the item immediately.
I haven't got Teikoku number yet.
Please let me know the AirWayBill number after you send out the item.
Thank you.