Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Mar 2012 at 04:24

Japanese

悪魔や鴉ならまだいい
唐変木はいいました、まだいい、においがしないから、鼠どもの世界になったらたいへんだ、あのおならくさいような、変な臭いが街を牛耳るんだ
睫毛には涙がついていました
どうすんだろ
そこへ、天使のメロディーがかかります。
鼓笛隊とバンド、ドラムとダンスのぐんだんが、ふえつづける鼠の夜空にむかっていきました
そらはひかりました
いろいろなものがとびちり、隊列はみだれ、怒号がとびかいます
なかでいちばん青くひかっていたつぶがおちてきます
女の子は祈りました

English

The hard-headed man said, "Demons and crows are better because they don't stink. If rats have control over the city, whole city will be filled with the strange smell like stinking fart."
The eyelashes were with tears.
"How will we survive?"
There, we heard a melody of the angel.
The parade with a band and dancers were heading towards the night sky of rats whose numbers were still rising.
The sky shone.
Things were scattered, the parade was disordered, everyone was screaming!!
The brightest blue light was falling from the sky.
The girl prayed.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.