Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Mar 2012 at 03:26

English

I've checked your order and see that we have processed your return.

A full refund of $115.35 was requested on March 14, 2012 and the refund for the return shipping charges of $98.40 was also issued on March 11, 2012. The refund is processing and should complete within 3 business days.

This refund is for the following item(s)
Here's the breakdown of your refund for this item:

Item Refund: JPY5,708
Shipping Refund: JPY2,763
Return Shipping Refund: JPY936

We'll apply your refund to the following payment method(s):

Visa Credit Card [expiring on 11/2016]: JPY8,472
Visa Credit Card [expiring on 11/2016]: JPY936

Japanese

私はあなたのご注文を調べ、返品の処理中である事を見ました。

$115.35の全額返品が2012年3月14日リクエストされ、返品送料$98.40の返金もまた2012年3月11日に支給されました。返金は処理中であり、営業日3日以内に完了されます。

尾の返品は次のアイテムへの物です
こちらはこのアイテムへの返金の内訳です:

アイテム返金:5708円
送料返金:2763円
返品送料返金:936円

私達は次の支払い方法であなたの返金をいたします。

Visaクレジットカード「有効期日2016年11月20日」:8472円
Visaクレジットカード「有効期日2016年11月20日」:936円

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.