Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Mar 2012 at 15:55
English
Specifically, the opinion suggests the implementation of an auditing system for both service and product quality, using contracts to define the rights and responsibilities of operators and consumers, enforcing privacy systems to protect users’ information, prohibiting dishonest business practices, recording and saving transaction details, and standardizing group buy sales activities (whatever that means).
Japanese
具体的に言うと、この意見書で提案されているのは、サービスおよび商品の質に対する監査システムを実行し、契約書を用いて企業および消費者の権利や責任を明確にし、ユーザーの個人情報を保護するためのプライバシー保護システムを実施し、また不正なビジネス慣習を禁じ、取引の詳細を記録/保管し、共同購入販売の活動(これがどういうことを意味するものであれ)を標準化するというものだ。