Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Mar 2012 at 12:00

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
English

Specifically, the opinion suggests the implementation of an auditing system for both service and product quality, using contracts to define the rights and responsibilities of operators and consumers, enforcing privacy systems to protect users’ information, prohibiting dishonest business practices, recording and saving transaction details, and standardizing group buy sales activities (whatever that means).

Japanese

特にこの提言では次のような項目に言及している。サービスと製品の質に関する意見を聞くシステムの導入。運営者と消費者の権利と責任を定義する契約書の使用。ユーザーの個人情報を保護するためのプライバシーシステムの導入。不正な商習慣の禁止。取引の詳細を記録、保存。共同購入サイトでの商業活動の標準化。(それが何を意味しようとも。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.