Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 23:09

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
English

The web app seems more like a good way to browse things, with the ubiquitous option to share items of interest to Weibo, Renren, etc. Rather than a ‘like’ button, there’s a more apt ‘I wanna eat’ icon to hit.


com is a blend, then, of social pinboard, SNS, and location-based service (LBS), thereby making it something of a competitor to check-in service, Jiepang. It’s equipped for six major Chinese cities at the moment, so its rollout is certainly nowhere near nationwide – but the LBS element will inevitably require more care and data to be applied so that venues are already listed.

Japanese

このウェブアプリはWeibo、Renrenなどで面白いアイテムを共有するユビキタスオプション付きで、何かをブラウズするのにさらに便利そうだ。「いいね」ボタンより、「これ食べたい!」アイコンの方がもっとクリックを惹きつける。

MeiShiXing.comはソーシャルピンボード、SNS、位置情報に基づく情報のブレンドで、同様のサービスを行なっているJiepangとの競争に挑んでいる。今のところ、中国の六大都市の情報を提供しており、全国規模にはまだ遠いが、位置情報に基づくサービスのには、必然的に更なる注意とすでにリストに登載されている場所のデータが必要だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.