Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 12:47

[deleted user]
[deleted user] 50 現在ハワイの大学で大学生をやっています。 自分の英語をより良いものにする...
English

How To Make the Best Out of Your Brand on China’s Microblog, Weibo?

[This post is written by our guest editor, Marc Violo, who has been exploring emerging markets and their adoption of e-commerce, social and mobile Internet technology in the past decade. He is currently based in Shanghai, where he has immersed himself in a handful of digital projects with one of the leading Chinese tech companies and is scratching his head on the board of other local start-ups. Contact him via email or LinkedIn.]

2011 has been recognized as the year of microblogging in China with Sina leading as the prophet of a religion growing strong there.

Japanese

セルフブランディングのために中国のマイクロブログ『Weibo』を活用する方法とは?

[この記事はゲスト編集者であり、最近急成長している電子商取引やソーシャル、モバイルサービス市場とその成長をこの10年探求してきたマーク・ビオロ氏によるものだ。現在上海在住の彼は、中国で急成長中のとあるテク企業でデジタル商品の開発プロジェクトや地元のスタートアップ企業との交流などにに携わっている。連絡は、メールかLinkedInで。]

中国のマイクロブログサービス『Sina』が宗教拡大の預言者となったことから、中国では2011年はマイクロブログの年とされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.