Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Mar 2012 at 20:45

butaman
butaman 50
English

How’s that? One major cause is, strong social media platforms like Renren and Sina Weibo are stealing the thunder from Chinese social ecommerce services.

Being exposed in those platforms is good for brand-recognition and customer awareness. However, brands might haven’t realized that according to the market funnel theory (pictured below), ringing “awareness” among customers is a far cry from enough. At least for now, ‘awareness’ seems to have limited value in actually spurring social ecommerce while social ecommerce will almost certainly have the biggest impact at the lower end of the funnel, in the consid- eration, conversion, and loyalty and service stages, according to Booz $ Co.’s report.

Japanese

それはどうしてか。
1つの大きな要因として、RenrenやSina Weiboといった強力なソーシャルメディアプラットフォームが、中国のソーシャルEコマースサービスから手法を盗んでいることだ。

それらプラットフォームで人目にさらされること自体は、ブランド認知と顧客が気づくという意味で良いことだ。
しかし、マーケットじょうご理論(下図参照)によると、ブランドは顧客に”意識”を響き渡らせるには全くもって十分でないことを悟っていないのかもしれない。少なくとも今のところ、弾み付いているソーシャルEコマースにおいて、”意識’は限定的な価値しか持ち合わせていないようだ。一方で、Booz $Co.社のレポートによると、ソーシャルEコマースは、図中じょうご型の下部においてConsideration(検討)、Conversion(転向)そしてLoyalty/Service(忠誠心とサービス)に対し、最も大きなインパクトをほぼ確実に持つだろうと見られている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.