Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 16 Mar 2012 at 04:09

English

• Build a diverse environment

human-resourcesDiversity of experience, nationality, and gender is a powerful weapon. Diversity across these lines breeds diversity of thought and opinion. Without this diversity of thought your innovation and edge will suffer. We were fortunate that we managed a very diverse global team in our previous career and that instilled in us the importance of bringing that culture into our startup. We have six nationalities represented in our team.

Japanese

多種多様の環境を構築

組織環境にとって、様々な、経験、国籍、性別は強い武器である。これらの多様性は、様々な考えや意見をもたらしてくれる。様々な考え無くしては、新しいアイディアや競争力は生まれないのだ。幸運にも以前の職場で、世界各国の人達とチームを組んでおり、我々のスタートアップにもその環境が必要であることを、その時の経験が思い出させてくれた。我々の従業員は、6か国から成っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.