Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 16 Mar 2012 at 00:01
English
• Build a diverse environment
human-resourcesDiversity of experience, nationality, and gender is a powerful weapon. Diversity across these lines breeds diversity of thought and opinion. Without this diversity of thought your innovation and edge will suffer. We were fortunate that we managed a very diverse global team in our previous career and that instilled in us the importance of bringing that culture into our startup. We have six nationalities represented in our team.
Japanese
・各種多様な環境を整える
経験、国籍、性別などの多様性は強力な武器となる。こういった壁を越えた多様性は、様々な考えや意見をもたらしてくれる。思考の多様性がないと、イノベーションや強みが損なわれてしまう。以前の仕事では様々なメンバーのいるグローバルなメンバーを管理し、そのような文化を当社に持ち込んだ大切さを教え込めたのはとても幸運なことだった。今のチームは6カ国の人達で構成されている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/hr-startup/