Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 16 Mar 2012 at 03:05

English

• Don’t be a big brother (leave that to your competitors)

Give your team the freedom to balance their life and work. If someone has to go to the dentist for an hour, don’t keep tabs. Let people have some downtime during the day to engage their social networks, go out for a coffee, or surf the internet. You do it so why can’t they? Nobody can be productive from morning to night. Without small mental breaks productivity is killed anyway and we find ourselves staring blankly at a screen. This is probably the environment at your bloated competitor who is too busy wasting their time running ridiculous reports on their employees habits.

Japanese

・支配や監視体制は敷くな。(それは競合にさせておけば良い。)

従業員が生活と仕事の間で自由にバランスが保てるようにする。もし誰かが、一時間ほど歯医者に行ったとしても、いちいちチェックはしないこと。従業員が一日の内で、ソシャルネットワークをしたり、コーヒーを飲みに行ったり、ネットサーフィンをしたりする息抜きの時間を与えること。あなたがやっていれば、彼らもやって良いはずだ。朝から晩までずっと生産性が高い人はいないのだ。小休止がないと、結局は生産性は落ちてしまい、コンピュータの画面をぽかんと眺めている自分に気付くことになる。これはおそらく、時間を無駄にしながら、従業員の習慣をくだらないレポートにまとめることで忙しくしている組織が肥大化した競合の状況だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.