Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 22:25

kaory
kaory 57
English

• Don’t be frugal when it comes to your team’s well-being

The next thing we did was implement a very generous medical benefits program including maternity coverage. Your health benefits are likely going to be between 5 percent to 10 percent of your compensation costs and I don’t think this is the area to be frugal. Your employees well-being and security should be on the top of your agenda. You may be 24 and a model of good health but the rest of your team probably does not feel invincible. This is one of the most important investments you can make that shows your team you are serious about building a company for the long-term.

Japanese

・チームメンバーの福利については厚遇すること

次に実行したことは、妊娠出産費用の保証を含む豊富な医療給付プログラムを実施したことだ。健康保険の諸手当は労働者補償費の5~10パーセントくらいであり、ここは減らすべき経費ではないと考えている。従業員の福利と安全は実践すべき義務の第一にくるものだ。24歳で健康体という人もいるかもしれないが、チームの他のメンバーはまったく健康だと感じてはいないかもしれない。このことは、チーム内にこの会社を長期にわたって発展させていくことに本気で取り組んでいることを分かってもらえる、もっとも大切な投資の一つなのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.