Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 21:08

hatano
hatano 51
English

Real-time information is always the most precious value provided by microblog service. Google wanted to acquire Twitter and later integrated Twitter’s real-time search result, which leaves me no surprise Chinese weibo services now partner with a leading search engine. Good news, indeed.

I thought that Baidu will now return real-time results on anything users search for, but I was wrong about it. As Kaiser Kuo, the Director of International Communications of Baidu clarified, the real-time results appear only when you search for breaking news or popular trending topics.

Japanese

リアルタイム情報は常に、マイクロブログサービスによって提供される最も貴重な価値である。GoogleはTwitterの買収を望み、のちにTwitterのリアルタイム検索結果を統合したが、そのことを考えれば中国の微博サービスがトップ検索エンジンとパートナーシップを組むことは少しも驚きではない。実によいニュースである。

私は、今後Baiduがユーザーが検索しようとしているあらゆるものに対してリアルタイムの検索結果を返すようになるだろうと考えた。しかし、それは間違いであった。Baiduの国際コミュニケーション部長Kaiser Kuoが明言した通り、リアルタイム検索の結果は、速報ニュースおよびその時点で最も活発に語られているトピックについて検索した時にのみ、現れるのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.