Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 20:53
They do not want to make contact with other people, they become introspective.
One thing we are concerned about is that people could die here alone in their houses.
So, that is why we are intervening now to try to prevent mental illnesses from taking hold.
This housing block is one of dozens erected in Japan in the months following the tsunami.
Visiting salesmen bring life's essentials and the odd luxury.
In the small cove below, there is nothing left of the residents' original homes.
Demolition teams have flattened the few structures that the tsunami left behind.
Ofunato was one of the worst hit towns when the tsunami roared ashore nearly a year ago.
彼らは他の人たちと関わろうとはしません。内向きになっています。
一つ心配なことは彼らが自宅で孤独死する可能性があることです。
だから、今、我々が間にたって、精神的な病気が起きるのを防いでいます。
この住宅地区は津波発生から数ヶ月のうちに日本で建てれた何十軒あるうちの一つです。
訪れるセールスマンが生活必需品や余りモノのぜいたく品を届けます。
小さな入り江の中には住民達の元の家は跡形もありません。
解体チームが津波で残ったいくつかの建物を解体しました。
大船渡は一年近く前に津波が押し寄せてきた際、最も被害が大きかった町の一つでした。