Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 15:16

kaory
kaory 57
English

Turn HR into Your Startup’s Competitive Advantage

After 15 years of working for someone else Mikaal Abdulla finally got smart and started his own company. He is the co-founder and CEO of 8 Securities and his journey has taken him through Silicon Valley, New York, London, Dubai, Mumbai, Singapore and now Hong Kong.

human-resources-pickA lot of factors will determine your startup’s success. Product innovation, consumer adoption, and competition are of course critical factors but get too much ink in the startup press. What is often only given lip service, but is in my opinion the most fundamental determinant of success, is the people you hire today.

Japanese

スタートアップするときには人材を他に負けない優位点に変える

人のために働いてから15年過ぎ、Mikaal Abdulla氏はやっとのことでかっこいいと思える自分の会社を始めた。彼は8 Securitiesの共同設立者兼CEOであり、シリコンバレー、ニューヨーク、ロンドン、ドバイ、ムンバイ、シンガポールを経由して今は香港にいる。

人材をピックアップする
スタートアップの成功を決める要因はたくさんある。製品の改良、消費者の乗り換え、競争力などは当然のことで重要な要因であるがあまりに多過ぎてここスタートアップの記事では書ききれない。リップサービスだと例えられることも多いが、私見として成功を決めるもっとも基本的なものは、今雇っている従業員である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.