Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 09:23

keiko
keiko 51 海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中...
English

Turn HR into Your Startup’s Competitive Advantage

After 15 years of working for someone else Mikaal Abdulla finally got smart and started his own company. He is the co-founder and CEO of 8 Securities and his journey has taken him through Silicon Valley, New York, London, Dubai, Mumbai, Singapore and now Hong Kong.

human-resources-pickA lot of factors will determine your startup’s success. Product innovation, consumer adoption, and competition are of course critical factors but get too much ink in the startup press. What is often only given lip service, but is in my opinion the most fundamental determinant of success, is the people you hire today.

Japanese

スタートアップ企業においてHRを一番の長所に

15年の間他人の下で働いたあと、ようやくミカール・アヅラは目を覚まし、企業を起こした。彼は8Securitiesという会社の創設者の一人で代表取締役でありその道のりは彼をシリコン・バレー、ニューヨーク、ロンドン、ドバイ、ムンバイ、シンガポールへと導き、今現在は香港で活躍中だ。

スタートアップ企業の成功率は色々な物事によって決まる。商品の発明のよさ、消費者向けの対応、競争相手などはもちろん見逃してはいけないことだが、スタートアップについての記事などでは注目されすぎている。普段は見逃されやすいけれども私からすれば成功に最も欠かせないことは、誰を雇用するか、ということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.