Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 12:42

keiko
keiko 51 海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中...
English

So how do you turn HR into a competitive advantage for your startup? In Asia, we are typically not fighting a talent war with other startups, as is the case in Silicon Valley. Instead we are competing with large companies that have the perceived benefit of security and a long-term career. When you launch a startup these naturally won’t be the easiest selling points for you. On the basis that you hire people on a foundation of trust and respect, you can really push the envelope. Here are some ideas.

• Consider killing the idea of a vacation policy

vacationWhen we launched 8 Securities we decided to use our size to our advantage. We started with vacation days.

Japanese

それでは、どうやったらHRをあなたの企業においての長所にもっていけるのか。アジアではシリコンバレーとは違い他のスタートアップとのいい人材争い状態ではない。代わりに私たちが相手にするのは大企業で得られると思われがちなキャリアアップと安定だ。スタートアップとしてはたしかにこの二つは押せる面ではない。しかし、あなたと従業員の間に信頼と信用があると踏まえたうえでスタートアップだからこそ出来ることはある。ここに例をあげる。

*休暇ポリシーを思い切って捨てる

私たちが8Securitiesを起こした際、会社のサイズを生かそうと決めた。まず取り組んだのは有給だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.