Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Jun 2024 at 14:07

effort
effort 44  翻訳の経験.実績を積みたいと考えてこのサイトでの活動を始めました。  ...
Japanese

領収書作成について

私は領収書作成について質問があります。
これまでは簡易的な領収書を作成していただいていましたが、今後は注文したときには正式な領収書を作成していただいてメールで送っていただくことは可能でしょうか?
領収書には以下の内容を記載いただきたいです。

・御社の会社名と会社住所、電話番号
・商品名(型番だけではなくて、型番を含めた商品の正式名所)
・注文数量
・商品の単価と合計金額
・弊社の配送先住所と請求先住所

今後は上記の内容が記載された領収書がどうしても必要になりました。

English

About a way of printing receipt

I would like to ask a question about a way of printing a receipt.
We have got you to write a simple receipt for now,
Would you like to write a offcial receipt and send it
by mail when we order you ?
I would like to get you to write receipt below a content.

・Your company's name,adress and cellphone number.
・Production name(Not noly type number but also
famous place of production inclueded type number)
・a quantity of order
・a single price and total price of production
・Our company's adress for delivery and bill

From now on,We need the receipt absolutely the receipt printed above content.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。