Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 28 Jun 2024 at 12:50

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
Japanese

領収書作成について

私は領収書作成について質問があります。
これまでは簡易的な領収書を作成していただいていましたが、今後は注文したときには正式な領収書を作成していただいてメールで送っていただくことは可能でしょうか?
領収書には以下の内容を記載いただきたいです。

・御社の会社名と会社住所、電話番号
・商品名(型番だけではなくて、型番を含めた商品の正式名所)
・注文数量
・商品の単価と合計金額
・弊社の配送先住所と請求先住所

今後は上記の内容が記載された領収書がどうしても必要になりました。

English

Receipt Preparation

I have a question regarding receipt creation.
In the past, we have had simple receipts made for us, but in the future, when we place an order, is it possible to have a formal receipt made and emailed to us?
I would like the receipt to include the following information

Your company name, address, and telephone number
Product name (not just the model number, but the official name of the product including the model number)
Order quantity
The unit price of the product and the total amount
Our shipping and billing address

From now on, we really need a receipt with the above information.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。