Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Jun 2024 at 18:33

anaito
anaito 50 Nice to meet you! Please call me AKI....
Japanese

こんにちは
Kaoriに届けられた書籍の数について確認をしました
昨日、KANJI from zeroが2冊とJapanese From Zero 5 が1冊届いたそうです
ありがとうございます

5月7日に届けられたはずの書籍が実際には到着していないとのことでした。
Kaoriが不在の場合はコンシェルジュが荷物を預かりますが、この書籍分の荷物は
受け取っていないようです

よろしくお願いします

English

Hi.
I confirmed the number of books sent to Kaori.
I heard two "KANJI from zero" and one "Japanese From Zero."
I appreciate it.

I also heard that books that were supposed to be sent on 7th May are not arrived yet.
A concierge usually takes the luggage when Kaori is absent, but it is not the case this time.

I would appreciate if you can make sure what is going on.

Reviews ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
karekora rated this translation result as ★★★★ 16 Jun 2024 at 15:51

original
Hi.
I confirmed the number of books sent to Kaori.
I heard two "KANJI from zero" and one "Japanese From Zero."
I appreciate it.

I also heard that books that were supposed to be sent on 7th May are not arrived yet.
A concierge usually takes the luggage when Kaori is absent, but it is not the case this time.

I would appreciate if you can make sure what is going on.

corrected
Hi.
I confirmed the number of books sent to Kaori.
I hear it’s two "KANJI from zero" and one "Japanese From Zero” books.
I appreciate it.

I also heard that the books that were supposed to be sent on 7th May have not arrived yet.
A concierge usually takes packages when Kaori is absent, but it seems it is not the case this time.

I would appreciate if you can find out what is going on.

Great!

anaito anaito 16 Jun 2024 at 17:23

Thank you for your correction! I will keep on my work!

Add Comment