Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2024 at 23:44

heba-abouzahra39
heba-abouzahra39 50 I am a doctor. I am very fast at word...
Japanese

Exitするまでの期間とValuationを想定して計算されるため、最も性質の近いアーンアウトとして表現している。また、通常のアーンアウトは目標達成時に対価が支払われるが、EOPは先払い(先価値載せ)を意味させるためプレミアムと表現している。
- 金額は必ずREO<SOになるように設計(DCF)されている。そのため、EOPには時間が経つほど下げ圧力がかかる。

English

It is calculated assuming the period and valuation until exit, so it is expressed as an earn-out that is most similar in nature. In addition, whilst in a normal earn-out, compensation is paid when the target is achieved, the EOP is expressed as a premium because it implies payment in advance (upfront value).
- The amount is designed (DCF) so that REO < SO. As a result, EOP will come under downward pressure as time passes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.