Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Apr 2024 at 14:34
Japanese
ご注文頂きましたのギターですが、輸送中のトラブルにより故障している事が判明致しました。
本日、発送予定だったのですが故障により修理が必要になります。
注文頂いた時とギターの状態が異なる為、このまま商品を販売するわけにはいきません。
ご注文につきましたはキャンセルし、全額返金させて頂きます。
お客様のお気持ちを裏切るような事になり大変申し訳ございません。
商品をお届けすることができず、本当に残念です。
ご理解頂ければ幸いです。
English
The guitar you ordered was found to be defective due to trouble during transportation.
It was scheduled to be shipped today, but due to a malfunction, it will need to be repaired.
Since the condition of the guitar is different from when you ordered it, we cannot sell the product as is.
We will cancel your order and issue a full refund.
We apologize for betraying the feelings of our customers.
We are truly sorry that we were unable to deliver the product.
I hope you understand.