Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2024 at 15:30

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
Japanese

濱口:新規事業に関しては当然私たち新規事業開発室がメインで担当しているのですが、なかなか全社的なプロジェクトとして推進できないという課題がありました。そのほかにも、「実際に社員から集めたアイディアが新規事業開発に結びつかない」「そもそも東京ドームにとっての新規事業の定義とは?」など、言語化しづらい課題をいくつも抱えていたんです。そんな細かな悩みを全て相談させてもらえる環境を作ってもらえたこと、それらの悩みに一つひとつ真摯に向き合ってくださったことが心底嬉しかったですね。

English

Hamaguchi: Naturally, our New Business Development Office is primarily in charge of new business, but there was an issue in which we were unable to promote it as a company-wide project. In addition, we were faced with a number of issues that were difficult to put into words, such as ``the ideas we actually collected from employees did not lead to new business development'' and ``what is the definition of new business for Tokyo Dome?'' I was really happy that they were able to create an environment where I could discuss all of my small concerns, and that they were able to seriously address each of my concerns one by one.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.