Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 13 Feb 2024 at 20:24
Japanese
返品についてpaypalからも何度も連絡しておりますが、一度も返信をいただいておりません。
届いた商品に欠陥があったのに、なぜ返送料を負担しなければいけないのでしょうか?
検品を行い発送するようにお願いしたはずです。こちらに落ち度はございません。
商品を返品いたしますので返送料をご負担いただき
支払った金額(404.62ユーロ)の全額返金をお願いいたします。
ご返信お待ちしております。
English
I have been contacting you several times from paypal about the return,
but I have not received any reply from you.
Why do I have to pay for the return shipping when the product I received was defective?
I asked you to inspect and ship the product. I have no fault on my part.
I will return the product, so please pay for the return shipping and refund the full amount (404.62 euros) I paid.
I look forward to hearing from you.