Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Dec 2023 at 16:08

kumim
kumim 52 帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生...
Japanese

現在、通訳手配を進めています。
しかし、この申請コードは使えないと言われました。
村田さんに確認したいのですが、下の名前で合ってますか?

(あっていた場合の返答)←ここは翻訳不要です
ありがとうございます。
では、村田さんに確認して進めます。

English

We are arranging an interpreter at the moment.
But, we were told that this application code is unacceptable.
I want to confirm Mr./Ms. Murata, is the given name correct?

Thank you.
I will ask Mr./Ms.Murata and move forward.

Reviews ( 1 )

shuka-t 53 日本で生まれ育ち、現在はイギリスの大学に通って歴史を勉強しています。日本語...
shuka-t rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2023 at 21:36

original
We are arranging an interpreter at the moment.
But, we were told that this application code is unacceptable.
I want to confirm Mr./Ms. Murata, is the given name correct?

Thank you.
I will ask Mr./Ms.Murata and move forward.

corrected
We are arranging an interpreter at the moment.
However, we were told that this application code could not be used.
I'd like to confirm with Mr./Ms. Murata, is the given name below correct?

Thank you.
I will ask Mr./Ms.Murata and move forward.

ほとんど完璧ですが、もう少しフォーマルなトーンを出せるといいと思います。

Add Comment