Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 21 Nov 2023 at 15:03

uchimaki_japan
uchimaki_japan 56 早稲田大学法学部卒業後、国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施を...
Japanese

私の希望は、もちろん、いつもと同じ状態が良いです。

いつものように完成された人形、可愛い画像(写真)、可愛い梱包、フォトフレームに入った写真が欲しいです。(この度は出生証明書も)

しかしながらグラスアイは通関されない。

もし、グラスアイが”通関手続中”から次のステータスに変わった場合?
サンパウロの通関から発送が完了した場合?
あなたの手元に何日後に受け取ることができますか?

English

My wish is, of course, to have the same condition as always.

I want a finished doll, a cute picture (photo), a cute package, and a photo in a photo frame. (And a birth certificate this time also)

However, glass eyes are not cleared.

What if the glass eyes change from “under customs clearance” to the next status?

When will the shipment be completed from the customs in Sao Paulo?

How many days later can you receive it in your hands?

With best regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.