Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Oct 2023 at 16:09

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

新商品もこもこイタリーウールロンパース

トップス部分には、イタリア製のパイルジャージ素材を使用し、羊のようなふんわりモコモコした風合いとやわらかな肌触りをお楽しみいただけます。
フェイクファーとは違い、ウールがたっぷり60%も入っているので格別の温かさが自慢です。

ボトムス部分には、凹凸した色合いが目を惹くワッフルニットを使用しました。
伸縮性があるので着せやすく、少し太めのボトムが上品な印象を与えます。

寒がりのIggyでもお出掛けが楽しくなる、これからの冬にオススメのアイテムです。

English

Our new commodity of "Mokomoko" (fluffy) Italian-made wool, rompers pile Jersey is used for.
It has the fluffy feeling as a sheep has and a soft and gentle skin feel that you can enjoy.
Different from artificial fur, it boasts special warmth since it has a large volume of 60%-wool
So, it has pleasant warmth in particular.
For the bottoms part, an uneven but colorful eye-catching waffle knit is used.
In addition, the bottoms have enough elasticity to be easily worn with a graceful impression.
It is a special item that makes your outings enjoyable even for cold-ensitive iggies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ECショップ犬服の説明文