Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Aug 2023 at 11:33
Japanese
そして”Carmen”につきまして
$1,500ーのうち、私は10月19日にデポジットとして”1,000ー”支払っている。
残り$500ーである。
取り急ぎ、Mei-Lienの到着を私は待ちます。
それから、Carmenの残金$500-について考えます。
あなたと連絡が取れなくなってから私は非常に悲しかった。何度もあなたへの注文が入っていたが全て断った。
とにかく私はMei-Lienの到着を待ちます。
よろしくお願いします。
English
As for "Carmen", I have paid $1,000 of $1,500 as a deposit on Oct 19th, and the difference is $500.
However, I'm still waiting for "Mei-Lien" right now.
I will consider paying the difference $500 after that.
I'm very depressed that I'm not able to contact with you anymore. I tried to order several times, but all of them were failed.
Anyway, I am waiting for the arrival of "Mei-lien".
Regards.