Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Mar 2023 at 16:37

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

本件について弊社技術部と相談しておりますが、頂いたデータシートだけでは不完全なため、
現状ではお見積するのが難しいです。
そのため、貴社でお持ちの関連書類全てを送っていただきたいです。

また、添付いただいた中国サプライヤーのリストですが、中を見ると、韓国サプライヤーのリストのようです。
JPGファイルではなく、元のエクセルファイルを送ってください。

現在、弊社技術部の人手不足などもあり、業務多忙のためお見積にかなりお時間が掛かっています。
予めご容赦をお願いしたく存じます。


English

Although I have discussed this with our engineering division about the matter, it seems to be hard to provide the estimate at the moment, with the given data sheet which is never enough to prove it. Therefore, we would like you to provide all the information that you have.
And, also, regarding the list of suppliers in China as attached, it seems to be that of Korea.
Please send us the original excel data, not the jpg file.
It is taking time to provide you with the estimate because of the lack of staff at our engineering division at the moment.
Once again, we appreciate your understanding in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.