Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2023 at 16:25

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

本件について弊社技術部と相談しておりますが、頂いたデータシートだけでは不完全なため、
現状ではお見積するのが難しいです。
そのため、貴社でお持ちの関連書類全てを送っていただきたいです。

また、添付いただいた中国サプライヤーのリストですが、中を見ると、韓国サプライヤーのリストのようです。
JPGファイルではなく、元のエクセルファイルを送ってください。

現在、弊社技術部の人手不足などもあり、業務多忙のためお見積にかなりお時間が掛かっています。
予めご容赦をお願いしたく存じます。


English

We are discussing this matter with our technical department, but the data sheet you gave us is incomplete.
It is difficult to give you a quote at present.
Therefore, we would like you to send us all the relevant documents you have.

Also, as for the attached list of Chinese suppliers, it seems to be a list of Korean suppliers.
Please send us the original excel file, not the JPG file.

We are currently short of staff in our technical department and it is taking us a long time to provide you with a quotation due to our busy work schedule.
We would like to ask for your patience in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.