Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 1 Review / 07 Mar 2023 at 14:58
Oh I’m so sorry I apologize for this situation.
Yes, try to remove the leg from her body cutting the cable tie, remove the fiberfill and with care remove the glass beads. Then, check if it can be straightened. Please let me know
Or just remove the doll from the box and shake a little her leg. It may helps
このような状況になり大変申し訳ございません。
はい、結束バンドを切って胴体から足をはずし、人工繊維を取り除き、慎重にガラスビーズを取り除いてみてください。そして、まっすぐになるか確認して、結果を教えてください。
あるいは、箱から人形を出して、足を軽く振ってみてください。改善するかもしれません。
Reviews ( 1 )
original
このような状況になり大変申し訳ございません。
はい、結束バンドを切って胴体から足をはずし、人工繊維を取り除き、慎重にガラスビーズを取り除いてみてください。そして、まっすぐになるか確認して、結果を教えてください。
あるいは、箱から人形を出して、足を軽く振ってみてください。改善するかもしれません。
corrected
このような状況になり大変申し訳ございません。
はい、結束バンドを切って胴体から脚をはずし、化学繊維の中綿を取り除き、慎重にガラス玉を取り除いてみてください。そして、まっすぐになるか確認して、結果を教えてください。
あるいは、箱から人形を出して、脚を軽く振ってみてください。改善するかもしれません。
「脚」はleg、「足」はfootであることに注意してください。また、fiberfillには「詰め物の繊維」という意味合いがありますので、「中綿」の訳が入っていると読者にとってより親切な訳になるでしょう。
ありがとうございます!