Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jan 2023 at 20:39

[deleted user]
[deleted user] 52 Thank you for visiting. My name is ...
Japanese

⑤博多織→博多織とは日本の都市、鬼滅の刃で話題になった福岡県の伝統的工芸品。
たくさんの経糸(たていと)に、細い糸を数本まとめ合わせた太い緯糸(よこいと)を力強く打ち込んで作られる絹織物です。 1976年に国の伝統的工芸品に指定されました。

⑥金額によっては関税が発生する場合がございます。
関税についてはあなたの国の税関に確認してください。

⑦綺麗な生地を厳選して製作していますが、経年によるキズ、小さな汚れがある場合がございます。

English

5. Hakata-ori → Hakata-ori is a kind of traditional craft in Fukuoka prefecture. Fukuoka is a Japanese city coming up a lot with Demon slayer.
This silk fabric is made by forcefully casting thick weft yarns (yokoito), which are made by twisting several thin yarns together, into a large number of warp yarns (tateito). In 1976, it was designated as a national traditional craft.

6. Customs duty might be imposed depending on the price.
Please confirm with the customs of your country.

7. Although we carefully select clean fabrics for production, there may be scratches and small stains due to age.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.