Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 28 Jan 2023 at 20:04

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

⑤博多織→博多織とは日本の都市、鬼滅の刃で話題になった福岡県の伝統的工芸品。
たくさんの経糸(たていと)に、細い糸を数本まとめ合わせた太い緯糸(よこいと)を力強く打ち込んで作られる絹織物です。 1976年に国の伝統的工芸品に指定されました。

⑥金額によっては関税が発生する場合がございます。
関税についてはあなたの国の税関に確認してください。

⑦綺麗な生地を厳選して製作していますが、経年によるキズ、小さな汚れがある場合がございます。

English

5. Hakata weaving -> Hakata-ori is a traditional craft in Fukuoka that became popular due to Demon Slayer in Japan. Many fine threads are gathered into fat threads (weft) and into many threads (weft). In 1976, it was designated as the country's traditional craft.
6. Depending on the amount, customs tax may be incurred.
Please check with your local office with regard to customs tax.
7. We create beautiful fabric strictly however, any damage to the weft threads or small stains may appear.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.