Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 17 Jan 2023 at 23:44
English
Regarding nano, it may be too late to send the prototype to Japan in February, but there is no problem with the exhibition in September.
Thank you for your patience and hope to have the opportunity to see you in February.
Japanese
nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るには遅すぎるかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。
お待ちいただいて、ありがとうございます、2月にお会いできることを楽しみにしております。
Reviews ( 1 )
hiro612koro rated this translation result as ★★★★
28 Jul 2023 at 13:44
original
nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るには遅すぎるかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。
お待ちいただいて、ありがとうございます、2月にお会いできることを楽しみにしております。
corrected
nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るのは間に合わないかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。
ご理解に感謝いたします。2月にお会いできれば幸いです。