Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2023 at 11:52

r-narita
r-narita 52 Thank you for visiting. My name is ...
Japanese

全国の二年前の被害額が155億円でした。山梨県でも1億5千万の被害額でした

各都道府県には野生動物の生息適正数というのが定められており、山梨県の鹿でいうと4700頭が生息適正数です
10年前の山梨県の推定生息数が約7万五千頭でした。桁違いの生息数で被害の数もかなり多くありました。
数年間は管理捕獲に力を入れており、毎年16500頭の捕獲を行っている。昨年の推定生息数は3万5千頭まで減少しましたが、まだ適正数までには時間がかかりそうです。もちろん捕獲した鹿などはしっかり食べます

English

The amount of damage two years ago in the whole country was 15.5 billion yen. In Yamanashi Prefecture, the damage was 150 million yen.

Each prefecture has appropriate populations of wild animals, and the appropriate population of deer in Yamanashi Prefecture is 4,700.
Ten years ago, the estimated population of deer in Yamanashi Prefecture was about 75,000.
The population was an order of magnitude more, and there was a lot of damage.
For several years, we have been focusing on controlled capture, capturing 16,500 deer each year. Last year the population was estimated to be reduced to 35,000, but it will still take some time to get to the appropriate number. Of course, we eat the deer and other animals we capture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.