Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Oct 2022 at 10:14

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

A社向けについては、A社の承認ベンダーに容器等の見積もりを取ることが必須です。
弊社は韓国に承認ベンダーが2社ほどあるのですが、現在2社ともキャパオーバーで見積もりを断られてしまいました。
そのため、大変申し訳御座いませんが、今回はお見積を辞退せざるをえない状況です。
もし貴社でA社の承認ベンダーをご存知であれば、教えていただけますと、もしかするとお見積を進められるかもしれません。

WEB会議の日程について、ご提示いただいた10/21は私も上長も不在のため、次の週でお願いしたいです。

English

For A company, it is necessary to prepare an estimate for such containers to the approved vendor of A Company.
We have two approved vendors in Korea but obtaining the estimate was denied to be done by the over-capacity.
Therefore, we are afraid that we decline to handle this request for the estimate at this time.
If you know another approved vendor for A company, we might proceed with this matter.
As for the schedule of the Web meeting, the 21st of October is out of the office for me so I would like you to reschedule for the next week if possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.