Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Aug 2022 at 04:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


 
UNDER SUNが言いたいのは、

尻尾切れてても、誰より傷ついてても、開き直って
戦ってるやつって、めちゃくちゃカッコいいよね。
って

UNDER SUNは、そこにデザインとラグジュ
アリーで、その人の個性に寄り添い、更に、その個
性を、その武器を、更に昇華させ本物にする為の手
助けをします。


そして、

まだ、傷の癒えない開き直る事なんて、出来ない闇
の中に、いる人達に対して、ほんの小さな希望の光
になりたいと思い立ち上げたブランドです。

English

What Under Sun wants to insist is that it is cool to stay defiant and continue fighting even though he lost his tail and is damaged more seriously than others.

Under Sun stays with his personality by design and luxury.
In addition, it supports to change the personality and its means into genuine one.

It is a brand we started to be a small light of hope to those who cannot stay defiant in the darkness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.