Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2022 at 10:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

輸送状況を確認いたしましたところ
昨日、荷物の受け取りを拒否されたようですね。
そちらが指定した送付先に返送いたしましたが
なぜ受け取りを拒否されたのですか?
画像は添付いただいた運送状とインボイスになります。
もし関税がかかったのでしたら、こちらに責任はありません。
このままですと荷物が日本に戻ってきてしまい、送料は誰が負担するのですか?
状況が変わらないようでしたら、悪質とみなしpaypalをクレームに変更いたします。
全額返金後、この問題を終了いたします。至急ご返信をお願いいたします。

English

Checking the shipping state, the package was refused to accept yesterday.
Although I sent back to the address told, why did you refused accepting the package?
The image is the attached shipping document and the invoice.
If it costed customs tax, I have nothing to do with it.
If you keep it as it is, it will be returned to Japan, in this case, what would you do with the shipping cost?
If the situation will not be changed, it will be judged as a fraudulent case, I will claim PayPal.
After all payment is done and this case will be closed. Please reply me as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.