Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Jul 2022 at 17:57
Sさん。Hです。Sayemさんの個人アドレスへの突然のご連絡、失礼いたします。
今回Sさんにご連絡しましたのは、今年の4月に受講された通信教育の件です。
Sさんが2月に申込み、4月に受講開始された通信教育の受講料について、賞与からの控除で支払を試みたところ、退職されており、受講料を徴収出来ませんでした。
現在Sさんの受講料を弊社が立替払いしています。
添付の請求書の金額を記載銀行口座へ振込むようお願いいたします。
不明な点等ございましたら、ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Hi Mr.S. This is H. I'm sorry for the sudden contact to Sayem's personal address.
I am contacting Ms. S regarding the correspondence course she took in April of this year.
When we tried to pay the correspondence course fees that Ms. S applied for in February and started taking in April, we were unable to collect the fees because she had resigned from her job.
We are currently paying Mr. S's course fees on his behalf.
Please transfer the amount from the attached invoice to the bank account indicated.
Please contact us if you have any questions.
Thank you for your cooperation.