Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Mar 2012 at 05:07

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

このサービスは、購入前に為替相場を調べて、貴女の購入予算を教えてください。今回だけ$5と実費で貴女の購入の手伝いをさせて頂きます。

この商品で別の色を同時購入の場合、2品目から送料無料並びにebay推奨の追跡番号を付けて発送します。

バンダイBHMより2000年に販売された食玩です。
外箱の高さ8mぐらい、幅7.5cmぐらいです。
中身は美品ですが、外箱に凹みなどダメージがある物があります。
ディスプレイマスコットの材質は不飽和ポリエステル樹脂です。中の菓子は取除きました

English

As for this service, please check the exchange rate before buying and please let me know your budget. I will help you buy it at $5 and actual cost incurred, but only this time.

If you buy the same item of other colors, the shipping fee will be free from the second item, and I will ship them with tracking number recommended by ebay.

These are the toys coming with snacks, which were sold by Bandai BHM in 2000.
The size of the outer box is H8cm x W7.5cm approximately.
The toys are in good condition, but some of the boxes are damaged such as dent.
Material of the display mascot is unsaturated polyester resin. Snacks had been removed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.